WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
Okay, hi everyone. My name is Diana today. I'm a developer experience in

00:10.000 --> 00:16.000
junior Victoria metrics and today I'm going to be talking about how the translation

00:16.000 --> 00:21.000
make us happy or if they make us happy and how the organization builds actual

00:21.000 --> 00:27.000
open source communities. A bit of myself, I'm an open telemetry contributor.

00:27.000 --> 00:34.000
I'm a client of Romania, a co-organizer and I'm also the colleague,

00:34.000 --> 00:41.000
CNC, a large board, neurodiversity group. So, before we jump on the next slides,

00:41.000 --> 00:47.000
I wanted to just say that this is like a personal journey. I have localization.

00:47.000 --> 00:55.000
I basically stumbled into localization because I was frustrated with the adoption

00:55.000 --> 01:03.000
of open telemetry in my company and then I realized how I can contribute to one

01:03.000 --> 01:08.000
of the most popular, cloud native projects at that moment.

01:08.000 --> 01:13.000
I was like, okay, there is code contribution but there is also no code contribution.

01:13.000 --> 01:16.000
So, apparently this is this thing called localization.

01:16.000 --> 01:20.000
So, it's like what we can make no code contribution. Cool.

01:20.000 --> 01:24.000
So, this is how I stumbled on localization projects.

01:24.000 --> 01:30.000
One year ago actually in January, well right now it's February but anyway it's like one year ago

01:30.000 --> 01:36.000
and I was like really impressed with how big the community around it is.

01:36.000 --> 01:40.000
At least like in CNCF is quite, quite big.

01:40.000 --> 01:45.000
In Kubernetes as well in open telemetry and probably others.

01:45.000 --> 01:49.000
So, the impact on the community is really important.

01:49.000 --> 01:53.000
It's important because why you have so much technical documentation

01:53.000 --> 01:59.000
that appeal only to English speakers or obviously many of us speaking which as well

01:59.000 --> 02:05.000
but they don't reflect necessarily or they don't motivate us sometimes

02:05.000 --> 02:07.000
to understand the documentation behind it.

02:07.000 --> 02:13.000
So, for example take Spanish speaking people, right?

02:13.000 --> 02:15.000
So, the community is really, really big, right?

02:15.000 --> 02:16.000
So, it's really big.

02:16.000 --> 02:21.000
So, what if that documentation will be translated in Spanish as well?

02:21.000 --> 02:24.000
Because I live in Spain, I'm Romanian by origin.

02:24.000 --> 02:31.000
I was like trying to find out if there are any communities around the Spanish localization and there was.

02:31.000 --> 02:33.000
Currently there are not so many contributors.

02:33.000 --> 02:37.000
So, there's actually, let's say, constant contributors.

02:37.000 --> 02:42.000
There's a very small group like actually three and they're like sporadic contributors

02:42.000 --> 02:44.000
that appear every now and then.

02:44.000 --> 02:52.000
So, little by little I found out as soon as I started contributing with the Spanish within the Spanish localization.

02:52.000 --> 02:56.000
That there's a big community around it.

02:56.000 --> 03:00.000
There's also the localization seats, maybe the deans are section of different

03:00.000 --> 03:05.000
special interest group, obviously depending on the architecture of every project.

03:05.000 --> 03:11.000
So, it could be other developer experience, it can be communication, it could be documentation,

03:11.000 --> 03:12.000
you know.

03:12.000 --> 03:19.000
So, it kind of flows around this kind of three, maybe intersects within this three main areas.

03:19.000 --> 03:24.000
But it's also important because it drives up the developer productivity, right?

03:24.000 --> 03:30.000
So, imagine, you know, you have a technical documentation that translated into your native language.

03:30.000 --> 03:39.000
It will be probably easier for you a lot more appealing to start looking for it and be able to contribute or understand or give feedback, right?

03:39.000 --> 03:46.000
So, maybe Romanian is spoken only in one country and, you know, how many times do I see like,

03:46.000 --> 03:51.000
I don't know, things translated into Romanian, like very, very few times.

03:51.000 --> 03:55.000
So, unless they're like super cool action movies or something.

03:55.000 --> 04:00.000
So, for me it was like, okay, I'm going to start with the Spanish localization.

04:00.000 --> 04:03.000
It's understandable a bit more about the project.

04:03.000 --> 04:06.000
I'm not a technical writer, I never was a technical writer.

04:07.000 --> 04:12.000
I come from more like a, sorry world DevOps engineering.

04:12.000 --> 04:15.000
And then I got really into localization.

04:15.000 --> 04:19.000
But there are like people that drive localization projects that are taking the writers.

04:19.000 --> 04:21.000
They have a lot of experience.

04:21.000 --> 04:26.000
They know how to deal with, you know, all the technicalities, just like the previous talk.

04:26.000 --> 04:28.000
For example, and that's very, very interesting.

04:28.000 --> 04:32.000
There is also automation under the hood for localization.

04:32.000 --> 04:34.000
That's very nice.

04:34.000 --> 04:41.000
But the reason I got attached to localization is the opening that it gives for new contributors.

04:41.000 --> 04:47.000
So, new contributors, I don't know, let's say students, or not necessarily students,

04:47.000 --> 04:52.000
but like many people that want to contribute to open source communities.

04:52.000 --> 04:57.000
And they don't necessarily, and they want to do something that's more relaxing, right?

04:57.000 --> 05:01.000
And for them, relaxing means, you know, contributing to localization.

05:02.000 --> 05:06.000
So, that's one way to, to view it.

05:06.000 --> 05:12.000
So, like I said, localization definitely drives into contributor diversity.

05:12.000 --> 05:18.000
And I'm going to spend a bit more time around around that, not just because it's the language, you know,

05:18.000 --> 05:22.000
that if the technical documentation would be available into your own language,

05:22.000 --> 05:25.000
maybe that would be better for you.

05:25.000 --> 05:29.000
But also about how can I say the accessibility, right?

05:29.000 --> 05:34.000
The accessibility opening, the gates, let's say, not only to English speakers,

05:34.000 --> 05:37.000
but to a lot more speakers.

05:37.000 --> 05:42.000
So, for example, to give you some like figures, because we all like numbers.

05:42.000 --> 05:47.000
The top, the most popular CNCF projects, Kubernetes, and open telemetry.

05:47.000 --> 05:52.000
Kubernetes has an outstanding amount of 15 languages in total.

05:52.000 --> 05:53.000
So, they're okay.

05:53.000 --> 05:57.000
So, I'm going to go to the description around that this really, really huge.

05:57.000 --> 06:02.000
And the open telemetry right now has reasons to nine languages in total, right?

06:02.000 --> 06:08.000
And 20, 25, there has been a staggering amount of contributions,

06:08.000 --> 06:13.000
a staggering amount of PRs, of commits, even like emerging languages.

06:13.000 --> 06:20.000
So, only in last year, for example, we started to do two different special interest groups

06:20.000 --> 06:23.000
in communication for Ukrainian and Romanian.

06:23.000 --> 06:30.000
So, yeah, people seem to be interested from this angle to contribute to open source.

06:30.000 --> 06:31.000
Right.

06:31.000 --> 06:39.000
So, what I did realize when I started to contribute is that localization is just not translating a page,

06:39.000 --> 06:40.000
right?

06:40.000 --> 06:45.000
It's not just me going and being creative or on the translation of a document.

06:45.000 --> 06:47.000
It's also about automation.

06:47.000 --> 06:48.000
It's standardization.

06:48.000 --> 06:53.000
So, this is something that's practically really technical under the hood.

06:53.000 --> 06:58.000
The whole workflow, the whole CICD, around it, it's important.

06:58.000 --> 07:01.000
And the automation is also growing within the community.

07:01.000 --> 07:06.000
So, for just a given example, when I started last year with the first PR,

07:06.000 --> 07:09.000
there were a lot of errors around the CICD.

07:09.000 --> 07:14.000
A lot of, let's say, mark down or a lot of MPNM,

07:14.000 --> 07:18.000
who you had to fix some errors, you had to do manually.

07:18.000 --> 07:27.000
So, yeah, the whole software engineering part around it was still in the beginner phase.

07:27.000 --> 07:31.000
But right now, just only after year, everything is very automated, right?

07:31.000 --> 07:35.000
So, the effort of a contributor is a lot lower.

07:35.000 --> 07:39.000
So, you need to focus only on the content, on the actual documentation,

07:39.000 --> 07:42.000
on the nuances of the language, obviously.

07:42.000 --> 07:49.000
What makes it different to pick a specific concept, you know, versus another concept.

07:49.000 --> 07:51.000
And that's it.

07:51.000 --> 07:57.000
But you don't need to, like, occupy your time and energy around the CICD automation.

07:57.000 --> 08:04.000
And that's important, because it drives up the rise of contributors, right?

08:04.000 --> 08:06.000
So, it drives up the motivation.

08:06.000 --> 08:12.000
And it makes it relaxing, you know, as others of their engineers would put it.

08:12.000 --> 08:18.000
So, what I've seen is the whole automation workflows, getting better and better.

08:18.000 --> 08:23.000
Also, I've seen a lot of scaling around the documentation around localization.

08:23.000 --> 08:29.000
So, like I said, like, open-cellometry had, like, seven languages in 25 new,

08:29.000 --> 08:35.000
two new languages, and I'm pretty sure that this will scale a lot more in the future.

08:36.000 --> 08:39.000
The idea is that localization attracts polyglots.

08:39.000 --> 08:45.000
I already seen, like, here, two previous stocks, where, like, all the speakers were polyglots.

08:45.000 --> 08:48.000
I myself speak five languages, fluently.

08:48.000 --> 08:53.000
My German is not, it's a bit rusty at the moment, but, yeah, it's a lot more efficient.

08:53.000 --> 08:56.000
If it's written into your own language, right?

08:56.000 --> 09:01.000
So, I'm a lot more inclined to go to a page, give feedback on the comments.

09:01.000 --> 09:09.000
If you go to France, the appeal to use French in a lot of context is really, really high, right?

09:09.000 --> 09:14.000
So, you know, there's a conference next week, for example, like the whole quantitative day's promise,

09:14.000 --> 09:18.000
is a conference that is spoken on French, right?

09:18.000 --> 09:23.000
So, it's also parts very embedded in the culture, right?

09:23.000 --> 09:28.000
The language is something not negotiable for many, many cultures.

09:28.000 --> 09:34.000
And it also, I would say, should be treated with respect in terms of localization.

09:34.000 --> 09:42.000
So, a little project that I did last year was, after I started contributing to the Spanish documentation,

09:42.000 --> 09:48.000
realizing that I also speak another language as my native language Romanian,

09:48.000 --> 09:51.000
that wasn't there absolutely at all.

09:51.000 --> 10:00.000
And then, as myself, so how does one start in open source and in class native community around localization?

10:00.000 --> 10:04.000
So, open telemetry community was very helpful.

10:04.000 --> 10:08.000
They guided me how to, you know, do the initial steps.

10:08.000 --> 10:13.000
Obviously, I had to find contributors because you need actual people, not just you.

10:13.000 --> 10:15.000
And you need to motivate them, right?

10:15.000 --> 10:21.000
So, once you start, it's not like, okay, I'm going, okay, all of you there with the website have fun.

10:21.000 --> 10:27.000
No, you need to keep motivating the people, you know, expanding maybe the community around it.

10:27.000 --> 10:31.000
So, yeah, little by little, you know, after a few PRs, we start to have fun.

10:31.000 --> 10:36.000
So, this is where the fun in the title, you know, the happy part starts.

10:36.000 --> 10:42.000
So, this is also work, we are just a few people, we are a very, very small group.

10:42.000 --> 10:47.000
And I'm here with, like, in January, we're like discussing, like, one of the PRs.

10:47.000 --> 10:53.000
Some of them are, after engineers, some of them never opened a PR or heard about GitHub before,

10:53.000 --> 10:59.000
but they are, like, official translators of Romanian and others in between maybe me.

10:59.000 --> 11:05.000
So, we're like discussing very important things about, you know, some CICD around it,

11:05.000 --> 11:08.000
and then at one point something happened and somebody asked,

11:08.000 --> 11:13.000
but how do we translate this expression? Like, like, unknown, unknowns.

11:13.000 --> 11:17.000
Like, what the, you know, it's in Romanian. We don't use that, you know,

11:17.000 --> 11:20.000
something really, really, like, never, nobody uses that.

11:20.000 --> 11:27.000
So, we had to, like, make up or actually, here, the official translator helped.

11:27.000 --> 11:31.000
She was like, oh, yeah, I know this because I found it in some source.

11:31.000 --> 11:35.000
I don't know, in, you know, in something I read,

11:35.000 --> 11:38.000
and then she actually gave us the right translation.

11:38.000 --> 11:43.000
So, if you ask me, I would have said something total wrong at the same

11:43.000 --> 11:45.000
the colleague that opened the PR, the software engineers,

11:45.000 --> 11:49.000
if something totally gibberish, but, yeah, you know, so it really,

11:49.000 --> 11:53.000
you realize with that fact that you don't know your own language.

11:53.000 --> 11:57.000
And also, because many of us live in another country,

11:57.000 --> 12:00.000
and, you know, we kind of forgotten our own native languages.

12:01.000 --> 12:05.000
How important it is to give back, in, let's say,

12:05.000 --> 12:08.000
from a culture perspective and be,

12:08.000 --> 12:13.000
how can I say, loyal to your, to your language.

12:13.000 --> 12:17.000
So, yeah, there's the sincere slug, by the way,

12:17.000 --> 12:20.000
if you know somebody who speaks Romanian,

12:20.000 --> 12:23.000
but anyway, you can bring them to us.

12:23.000 --> 12:27.000
And this is me smiling. So, again, this is the, yeah,

12:27.000 --> 12:32.000
the happy part, neurodivergent part of me smiling.

12:32.000 --> 12:36.000
That's actually an open symmetry.

12:36.000 --> 12:39.000
Anyway, so actually, they gave some contributor words last year,

12:39.000 --> 12:42.000
which was really nice because I didn't expect that,

12:42.000 --> 12:46.000
and so of us were parts of the localization project.

12:46.000 --> 12:50.000
So, another colleague is a contributing to Portuguese and Spanish.

12:50.000 --> 12:53.000
I myself support Spanish and Romanian.

12:53.000 --> 12:54.000
So, like, super happy.

12:54.000 --> 12:56.000
It's like, yeah, we did something good.

12:56.000 --> 12:59.000
We started something, like, you know, we're like,

12:59.000 --> 13:03.000
you know, popular areas. So, yeah, that's why we're like smiling.

13:03.000 --> 13:06.000
So, yeah, but in the end, you have to continue contributing.

13:06.000 --> 13:08.000
So, it's not like you're gonna stop.

13:08.000 --> 13:10.000
So, it's, I'm looking at the long run.

13:10.000 --> 13:12.000
So, that's it. How to start with auto.

13:12.000 --> 13:16.000
So, you can also check the QR if you're ever interested in that.

13:16.000 --> 13:19.000
So, what would I see from my perspective,

13:19.000 --> 13:22.000
the same, I'm not a technical writer,

13:22.000 --> 13:24.000
what I would like to see from my perspective,

13:24.000 --> 13:26.000
maybe to addressing to you,

13:26.000 --> 13:28.000
the community, there's more technical than I am,

13:28.000 --> 13:31.000
around that better automated workflows, right?

13:31.000 --> 13:34.000
So, a big topic around this is AI.

13:34.000 --> 13:36.000
My memory shirt just comes up really a lot,

13:36.000 --> 13:39.000
like in many, any special interest groups.

13:39.000 --> 13:41.000
You see the bought appearing, like, you know,

13:41.000 --> 13:43.000
in the meeting, like, yeah, you want to admit

13:43.000 --> 13:46.000
the, yeah, in the meeting, I don't know.

13:46.000 --> 13:50.000
So, and also many, many people that don't speak a specific language,

13:50.000 --> 13:54.000
they come and they want to translate documentation

13:54.000 --> 13:56.000
with a help of AI, you know,

13:56.000 --> 13:59.000
but they never spoken that language ever in their lives.

13:59.000 --> 14:02.000
Is that this creating the language or not?

14:02.000 --> 14:04.000
I mean,

14:04.000 --> 14:07.000
thank you, yes, I mean, you know, it's like,

14:07.000 --> 14:09.000
oh, yeah, but I wanna make an open source,

14:09.000 --> 14:11.000
I don't know, contribution, sure,

14:11.000 --> 14:15.000
but, you know, be more personal around that contribution, right?

14:15.000 --> 14:18.000
So, language is still something very, very important,

14:19.000 --> 14:22.000
sorry, here, I cannot help, right?

14:22.000 --> 14:26.000
So, yes, in some ways around the CICD, of course,

14:26.000 --> 14:28.000
we all use cloud or whatever,

14:28.000 --> 14:31.000
we all use Google translate in some parts

14:31.000 --> 14:33.000
to maybe automate some things,

14:33.000 --> 14:37.000
but still, you know, if you're speaking a language

14:37.000 --> 14:40.000
and, you know, the word academy, you know,

14:40.000 --> 14:44.000
you should be, you know, loyalty around language.

14:44.000 --> 14:48.000
And expand the communities around the localization,

14:48.000 --> 14:50.000
attract more contributors.

14:50.000 --> 14:53.000
So, for me, I'm still, so, this is how my journey began

14:53.000 --> 14:55.000
because I was very frustrated with the fact

14:55.000 --> 14:58.000
that I couldn't do something code-related

14:58.000 --> 15:00.000
in my company about open telemetry.

15:00.000 --> 15:02.000
So, as a revenge, I started to contribute

15:02.000 --> 15:04.000
to the localization, I know, quant 1.

15:04.000 --> 15:06.000
After one year, I'm still thinking that

15:06.000 --> 15:10.000
I'm gonna go back to the coding contribution.

15:10.000 --> 15:13.000
So, I will have some free time for that,

15:13.000 --> 15:15.000
I'll do that to some point.

15:15.000 --> 15:18.000
I would like to see the community

15:18.000 --> 15:22.000
maybe prioritizing localization within open source communities.

15:22.000 --> 15:24.000
So, it's not like, how can I say,

15:24.000 --> 15:26.000
there is maybe like a small stigma

15:26.000 --> 15:28.000
around no code contributions, right?

15:28.000 --> 15:31.000
Because, you know, us engineers or many engineers,

15:31.000 --> 15:34.000
like, oh, this is no contribution to life.

15:34.000 --> 15:36.000
Okay, I'm not talking to you, you're not really, you know,

15:36.000 --> 15:38.000
serious about that, you know?

15:38.000 --> 15:40.000
But yes, there is something serious around it,

15:40.000 --> 15:43.000
like we all know that organization has a very deep,

15:43.000 --> 15:48.000
also technical bones around that.

15:48.000 --> 15:52.000
We should organize more specific knowledge transfer.

15:52.000 --> 15:55.000
So, this is what I noticed with my little group.

15:55.000 --> 15:58.000
That is very important to have regular meetings.

15:58.000 --> 16:01.000
It's very important to create best practices.

16:01.000 --> 16:03.000
I create some best practices, for example,

16:03.000 --> 16:05.000
how to commit a PR from eight to z.

16:05.000 --> 16:09.000
How to do the whole workflow for Romanian.

16:09.000 --> 16:12.000
That exists also in Spanish and many other languages.

16:12.000 --> 16:14.000
But it's important for, like I said,

16:14.000 --> 16:16.000
people that are not software engineers,

16:16.000 --> 16:18.000
so they don't do anything technical,

16:18.000 --> 16:21.000
so understand how this workflow is run.

16:21.000 --> 16:25.000
And obviously, add observability around localization projects,

16:25.000 --> 16:28.000
because I work in observability,

16:28.000 --> 16:32.000
and there's kind of zero observability around that.

16:32.000 --> 16:34.000
If you're going to head up to,

16:34.000 --> 16:37.000
so the numbers that were like on a previous slides

16:37.000 --> 16:40.000
were taking from some GitHub actions,

16:40.000 --> 16:43.000
and God knows some looker dashboards,

16:43.000 --> 16:45.000
open signature community house,

16:45.000 --> 16:49.000
but there's not a proper observability around that.

16:49.000 --> 16:51.000
So, it will be nice to implement it.

16:51.000 --> 16:55.000
And yeah, directly involved in non-English speaking communities

16:55.000 --> 16:57.000
and providing feedback.

16:57.000 --> 17:00.000
How many people do they actually click on provide feedback

17:00.000 --> 17:03.000
so the documentation to that button?

17:03.000 --> 17:08.000
Yeah, see what I mean, so yeah, exactly.

17:08.000 --> 17:10.000
So, how if you're like, you know,

17:10.000 --> 17:12.000
it's in your native language,

17:12.000 --> 17:14.000
you'll be more inclined to hit that button and say,

17:14.000 --> 17:16.000
yeah, okay, I don't understand that,

17:16.000 --> 17:19.000
or this is rubbish, or any more explanation,

17:19.000 --> 17:21.000
or you've made a mistake, maybe,

17:21.000 --> 17:24.000
in the language, et cetera, et cetera.

17:24.000 --> 17:26.000
So, I'm going to skip the takeaways

17:26.000 --> 17:28.000
because that's, I'm running out of time.

17:28.000 --> 17:30.000
The resources are here.

17:30.000 --> 17:33.000
If you ever are interested to take a look at the,

17:33.000 --> 17:36.000
you know, utilization around Kubernetes and open telemetry,

17:36.000 --> 17:38.000
and thank you very much.

17:38.000 --> 17:41.000
The slides are on the GitHub repo,

17:41.000 --> 17:44.000
and I will also put them up to the talk.

17:44.000 --> 17:45.000
Thank you.

17:46.000 --> 17:47.000
Thank you.

17:53.000 --> 17:54.000
Two minutes.

17:54.000 --> 17:55.000
Yep.

18:01.000 --> 18:03.000
There is a person that they're just,

18:03.000 --> 18:05.000
how talking about their implementation.

18:05.000 --> 18:07.000
How do you translate technique on board,

18:07.000 --> 18:10.000
like, a world of infinity, like, magic trees,

18:10.000 --> 18:12.000
but my next thing, that's a synology

18:12.000 --> 18:14.000
for my Spanish friend.

18:14.000 --> 18:16.000
I think you're always used at even board,

18:16.000 --> 18:18.000
but you're not using anything in Spanish.

18:18.000 --> 18:21.000
Well, yeah, I was also, yeah, okay,

18:21.000 --> 18:24.000
so the question is, like, how do you translate

18:24.000 --> 18:25.000
like specific technical words,

18:25.000 --> 18:29.000
because many, many languages use the actual English words

18:29.000 --> 18:31.000
for many technical concepts.

18:31.000 --> 18:33.000
Actually, you're going to do a first,

18:33.000 --> 18:35.000
the dive on the internet,

18:35.000 --> 18:38.000
and find out that those words are actually translated

18:38.000 --> 18:39.000
and words translated,

18:39.000 --> 18:41.000
which is like, we're lazy,

18:41.000 --> 18:43.000
and we're not using those concepts

18:43.000 --> 18:44.000
because they're not cool,

18:44.000 --> 18:46.000
but they are actually translated.

18:46.000 --> 18:48.000
If not, you have to be a bit creative

18:48.000 --> 18:50.000
and discuss with the community.

18:50.000 --> 18:53.000
So that's why we have these regular meetings.

18:53.000 --> 18:55.000
I never personally saw, like,

18:55.000 --> 18:57.000
concept being talked about,

18:57.000 --> 18:59.000
technical concepts being talked about in one of the meetings,

18:59.000 --> 19:01.000
but there sure is, you know,

19:01.000 --> 19:04.000
so even how you translate something that it's in English,

19:04.000 --> 19:06.000
but you never use it in your own language.

19:06.000 --> 19:09.000
But around the technicality, I also have a lot of doubts,

19:09.000 --> 19:11.000
and sometimes I just ask,

19:11.000 --> 19:14.000
either my software, like, my friends

19:14.000 --> 19:17.000
that they work with this all day long,

19:17.000 --> 19:19.000
maybe they heard about it, you know,

19:19.000 --> 19:22.000
like, used someplace else.

